六本木 出張マッサージと六本木 出張メンズエステはパンドラの錯乱へ、美人でセクシーなセラピストが心と身体を癒やします。
Outcall & In-room massage in Roppongi to Pandora’s ecstasy. Beautiful and sexy therapists heal your mind and body.
For premium mobile & in-room massage services in Tokyo, trust Pandora's Ecstasy. Please contact us via WhatsApp or phone. (Anonymous calls are not available.)
We welcome not only male customers but also female customers. Female customers can choose either a male or female therapist.
Whats App https://wa.me/message/VYKB2ZQ5JMANI1
六本木的上门按摩去潘多拉的狂喜. 美丽性感的治疗师治愈你的心灵和身体.
如需东京的高级现场按摩服务,请交给 旋律东京。请通过微信或电话联系我们。匿名电话不可用
我们不仅欢迎男性顾客,也欢迎女性顾客。女性顾客可以选择男性或女性治疗师
WeChat ID: wxid_bhk1ji81z8kt12
六本木的上門按摩去潘多拉的狂喜. 美麗性感的治療師治癒你的心靈和身體.
在東京享受高級上門按摩服務,請信賴 旋律東京. 請透過LINE或電話聯絡我們. 匿名電話無法使用.
我們不僅歡迎男性顧客,也歡迎女性顧客。女性顧客可以選擇男性或女性治療師
LINE https://line.me/ti/p/NS3mbYQ3L9
롯폰기 출장 마사지 판도라의 황홀로. 아름답고 섹시한 테라피스트가 마음과 몸을 치유해줍니다.
도쿄에서 프리미엄 출장 마사지 서비스를 희망하시는 경우는, 선율 도쿄에. Kakao Talk 또는 전화로 문의하십시오. 익명 전화는 사남성 고객뿐만 아니라 여성 고객도 환영합니다. 여성 고객은 남성 또는 여성 테라피스트를 선택하실 수 있습니다.
Kakao Talk ID: melodytokyo
六本木で当店の出張マッサージをご利用可能なホテルの例です
1. リッツ・カールトン東京
- 住所: 〒107-6245 東京都港区赤坂9-7-1 東京ミッドタウン
- 電話: 03-3423-8000
- URL: https://www.ritzcarlton.com/tokyo
2. グランドハイアット東京
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木6-10-3 六本木ヒルズ
- 電話: 03-4333-1234
- URL: https://www.hyatt.com/ja-JP/hotel/japan/grand-hyatt-tokyo/tyogh
3. ACホテル・バイ・マリオット東京六本木
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木7-14-4
- 電話: 03-6863-0505
- URL: https://www.marriott.com/hotels/travel/tyoar-ac-hotel-tokyo-roppongi/
4. 三井ガーデンホテル六本木プレミア
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木6-1-20
- 電話: 03-3404-1331
- URL: https://www.gardenhotels.co.jp/roppongi-premier/
5. レム六本木
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木7-14-4
- 電話: 03-6863-1111
- URL: https://www.hankyu-hotel.com/hotel/remm/roppongi/
6. 相鉄フレッサイン 東京六本木
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木3-10-1
- 電話: 03-3470-1045
- URL: https://fresa-inn.jp/roppongi/
7. アパホテル〈六本木SIX〉
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木6-1-23
- 電話: 03-5414-1155
- URL: https://www.apahotel.com/hotel/syutoken/tokyo/roppongi-six/
8. アパホテル〈六本木駅前〉
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木3-16-2
- 電話: 03-5786-7711
- URL: https://www.apahotel.com/hotel/syutoken/tokyo/roppongiekimae/
9. アパホテル〈六本木駅東〉
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木3-8-13
- 電話: 03-5575-5511
- URL: https://www.apahotel.com/hotel/syutoken/tokyo/roppongi-ekihigashi/
10. アパホテル〈六本木一丁目駅前〉
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木1-6-1
- 電話: 03-3589-2111
- URL: https://www.apahotel.com/hotel/syutoken/tokyo/roppongiicchome-ekimae/
11. アンダーズ 東京
- 住所: 〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-23-4
- 電話: 03-6830-1234
- URL: https://www.andaztokyo.jp/
12. ホテルアーツ六本木
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木3-6-12
- 電話: 03-3587-1111
- URL: https://www.arts-roppongi.com/
13. 六本木グランドホテル
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木3-14-7
- 電話: 03-3402-5111
- URL: https://www.roppongigrandhotel.com/
14. コンフォートイン東京六本木
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木7-7-4
- 電話: 03-5414-1045
- URL: https://www.choice-hotels.jp/hotel/tokyo-roppongi/
15. ソラリア西鉄ホテル東京六本木
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木4-9-2
- 電話: 03-3475-0011
- URL: https://www.solaria-hotels.com/roppongi/
16. 六本木ホテル
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木5-5-2
- 電話: 03-3404-6111
- URL: https://www.roppongihotelja.com/
17. ホテルマイステイズ六本木
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木2-11-7
- 電話: 03-3404-2681
- URL: https://www.mystays.com/hotel-mystays-roppongi-tokyo/
18. アパホテル〈赤坂六本木通り〉
- 住所: 〒107-0052 東京都港区赤坂6-1-23
- 電話: 03-3505-1111
- URL: https://www.apahotel.com/hotel/syutoken/tokyo/akasakaroppongi/
19. ホテルインペリアル六本木
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木5-16-5
- 電話: 03-3583-0200
- URL: https://www.imperial-roppongi.jp/
20. 六本木ホテルS
- 住所: 〒106-0032 東京都港区六本木4-11-4
- 電話: 03-3403-0751
- URL: https://www.roppongis.com/
"Roppongi - Where Modern Tokyo's Sophistication Meets Art"
Roppongi stands as one of Tokyo's most sophisticated districts, where contemporary art, cutting-edge architecture, fine dining, and vibrant nightlife harmoniously coexist. This cosmopolitan area offers distinct experiences throughout the day and night, making it a dynamic destination for international visitors seeking modern Tokyo's essence.
The "Roppongi Art Triangle" is a cultural cornerstone, comprising three world-class museums. The National Art Center Tokyo impresses with its innovative architectural design, while the Mori Art Museum hosts internationally acclaimed exhibitions. The Suntory Museum of Art beautifully bridges traditional and contemporary Japanese art. From the observation deck at the Mori Tower, visitors can enjoy breathtaking panoramic views of Tokyo, particularly stunning during sunset and after dark.
Roppongi Hills, the area's landmark complex, epitomizes modern urban sophistication. This "city within a city" features luxury brand boutiques, Michelin-starred restaurants, and state-of-the-art cinema complexes. The public spaces throughout the complex showcase remarkable art installations, making every walk an artistic experience. Seasonal events and illuminations transform the space throughout the year, ensuring there's always something new to discover.
Tokyo Midtown adds another dimension to Roppongi's refined atmosphere. This elegant complex offers a perfect blend of nature and urban design, featuring beautiful gardens, the 21_21 Design Sight museum, luxury hotels, and acclaimed restaurants. The space is particularly enchanting during cherry blossom season and winter illuminations.
The culinary scene in Roppongi is exceptional. From Michelin-starred establishments to innovative Japanese fusion restaurants and authentic international cuisine, the area caters to the most discerning palates. Many restaurants offer spectacular city views, making them perfect for special occasion dining.
Nightlife in Roppongi is equally sophisticated, with stylish bars, lounges, and clubs catering to an international crowd. The area is particularly welcoming to foreign visitors, with many establishments offering multilingual service and an international atmosphere.
Transportation is convenient, with three subway lines connecting Roppongi to major areas like Ginza, Shibuya, and Shinjuku. The area also hosts numerous luxury hotels, making it an ideal base for exploring Tokyo.
For those interested in business and technology, Roppongi serves as a hub for international companies and startups, particularly in the Roppongi Hills and Tokyo Midtown complexes. This business presence adds to the area's cosmopolitan feel and high-energy atmosphere.
Shopping in Roppongi ranges from luxury fashion brands to unique design shops and art galleries. The retail experience here focuses on sophistication and exclusivity, offering products and services that cater to international tastes.
Roppongi represents a different side of Tokyo from traditional tourist areas, showcasing the city's modern, international character. Whether you're interested in contemporary art, fine dining, luxury shopping, or vibrant nightlife, Roppongi offers premium experiences in all aspects. Visit this sophisticated district to discover the cutting-edge appeal of modern Tokyo, where every corner presents an opportunity to experience the city's contemporary charm and international flavor.
For premium mobile & in-room massage services in Tokyo, trust Pandora's Ecstasy. Please contact us via WhatsApp or phone. (Anonymous calls are not available.)
We welcome not only male customers but also female customers.
Whats App https://wa.me/message/VYKB2ZQ5JMANI1
如需东京的高级现场按摩服务,请交给 旋律东京。请通过微信或电话联系我们。匿名电话不可用
我们不仅欢迎男性顾客,也欢迎女性顾客
WeChat ID: wxid_bhk1ji81z8kt12
在東京享受高級上門按摩服務,請信賴 旋律東京. 請透過LINE或電話聯絡我們. 匿名電話無法使用.
我們不僅歡迎男性顧客,也歡迎女性顧客
LINE https://line.me/ti/p/NS3mbYQ3L9
도쿄에서 프리미엄 출장 마사지 서비스를 희망하시는 경우는, 선율 도쿄에. Kakao Talk 또는 전화로 문의하십시오. 익명 전화는 사용할 수 없습니다. 남성 고객뿐만 아니라 여성 고객도 환영합니다.
Kakao Talk ID: melodytokyo
Pandora's Ecstasy is a premium outcall massage service tailored for VIPs who feel unsatisfied with regular outcall massages. Experience a sensual and exclusive moment with our high-class beautiful therapists.
潘多拉的迷醉是为那些对以往的出差按摩感到不满的VIP们准备的高级美女出差按摩服务。与我们的高级美女按摩师一起体验一段感官和私密的时光。
潘朵拉的迷亂是為那些對過去的出差按摩感到不滿的VIP準備的高級美女出差按摩服務。與我們的高級美女按摩師一起體驗一段感官和私密的時光。請用英語或您的母語致電我們
판도라의 혼란은 기존 출장 마사지를 불만족스럽게 느끼는 VIP를위한 고급 미녀 출장 마사지 서비스입니다. 고급 미녀 치료사와의 관능적이고 비밀스러운 순간을 경험하십시오.
※性的なサービスはございません。
※泥酔者、違法薬物・覚醒剤使用者、暴力団関係者、セラピストに対する嫌がらせ行為をする方のご利用はお断りします。またそのような行為があった場合には施術を中断し、料金の返金もいたしませんので予めご了承ください。
※盗撮、盗聴、本番強要などの違法行為に対しては即時に警察に通報いたします。